6 Mayıs 2010 Perşembe

ACCOUNTABLE VS RESPONSIBLE

Tamam, kızmayın İngilizce sözcükler bunlar, ama gelin biraz inceleyelim.
Responsible deyince herkes anlıyor ama ikincisi o kadar kolay değil. Sözlüklere sonradan giren uydurulmuş ( kötü anlamda değil bu uydurma betimlemesi) bir sözcük. Birincisinden ne farkı var? Kaynaklar farklı açıklamalar veriyor. Acar Baltaş "işi ve sorumluluğu yüklenmek" derken Smallwood daha ayrıntılı giriyor, yapılan işin bir standartı olmalı , sonra bunun ölçümü olmalı , bunların sonuçları olmalı diyor. Tüm bunlardan sorumlu olmayı kastediyor.
Benim yorumum bunların paralelinde; sorumluluk verilebilir ama alma işini accountable kişiler yapıyorlar. Yani bir işin ortaya konulmasından sonra o işin yürütülme ve bitirme sürecini de ele alan ve tüm aşamaların ( görme,varlığını üstlenme ( kabullenme)karar, idare, uygulama) sonuçlarını ve tabi sorumluluğu da üstlenen kişi oluyor. Açıklama , rapor verme ve neticesinde karşılaşılan durumların etkilerini göğüsleme de bunun içinde.
Bence güzel dilimizde bunun karşılığı "üstlenme" olmalı.
"Eline taşın altına sokanlar" nasıl?

Bu arada , yeniliderlik blogumu gördünüz mü?
http://yeniliderlik.blogspot.com

3 Mayıs 2010 Pazartesi

Tekrar Merhaba

İnsan Kaynakları hakında yazılarıma tekrar başlıyorum